Skip to article frontmatterSkip to article content

Пример разбора письменных работ

Легенда

  • зелёный — добавить строку
  • красный — удалить строку
  • оранжевый — неестественное использование, неправильная коллокация
  • жёлтый — двоякосмыслие или неясный смысл
  • фиолетовый — умный момент, который стоит подчеркнуть
  • синий — переформулировать фразу для точности речи

Пример

This Friday started very productively. I woke up at 7 am, ironed wettish clothes, walked the my doggy, packed up and left for university.

Arriving Having arrived at the university, I went to "Pear" Pear for coffee.

  • Лучше Having arrived, чтобы акцентировать внимание на результате твоего действия.

There I met my friends. We spent time cheerfully. After that, I had a meeting with Sber employees.

  • Вот Sber это правильный кейс использования названия какой-то организации без кавычек.

They told us about resumes, the most harmless effortless way to pass an interview and many other usable useful adviceses.

  • résumé в правильном английском в идеале пишется с двумя акутами, также есть более частый синоним, CV (curriculum vitae)

  • harmless это что-то типа безвредный, у тебя смысл это не требующий усилий или что-то такое, а это будет effortless (effort — усилие)

  • usable — используемый (могу использовать)
  • useful — полезный (полон возможностей использования)

  • advice это неисчисляемое существительноe + ты перепутала написание глагола advise и существительного advice

Next, I had a math class. When it started, I realized that I forgot the report I was supported to show hand in this day today, so I went up to the teacher and reddeningly confessed. My teacher was furious, but I hope he wouldn’t give me a bad grade.

  • show в данном контексте не очень, можно например hand in типа сдавать или переформулировать как

...I forgot the report that was due today so...

  • Так значительно менее громоздко + вместо this day лучше today, но не принципиально

  • reddenly это не слово к сожалению + -ly используется для образования наречий от прилагательных, а не от глаголов, поэтому чтобы достичь такого смысла можно сделать какое-нибудь reddeningly через -ing-овое причастие

And so it happened, he forgave me and just gave us a lecture. After the class, I had 3 more classes, but there I hadn’t didn't have any interesting situations.

  • Получился повтор слова class, это можно исправить перефразированием типа ...just gave us a lecture. After it, I had 3 more classes...

  • В целом хочется переформулировать последнее предложение как

...but nothing else interesting happened to me.

When on my classes had ended, me and my friends my friends and I decided to study in the library.

At first, it was productively, but after 3 hours, we felt fatigued, so we decided to simplify the task for us, so we closed closing our books, and went to the a bar.

  • Комбинация feel + fatigue это калька с русского с почувствовали усталость, в английском обычно почувствовали себя уставшими, а для этого делаем причастие из fatigue \rightarrow fatigued

  • simplify the task for us не понял смысл, но здесь потерялся артикль.

  • У тебя бар это a bar, потому что это новая информация в тексте.

There we ate and especially specifically drank a lot. After 12 pm, a DJ came there, and we danced for another two hours. I fell asleep at about 3 am and woke up 12 hours later. It was one of the most exciting, fun, happy and productive days in the last 3 months. I hope there will be more days like this in my life

  • especially используем, если хотим highlight something special
  • specifically используем, если хотим specify something, это свой случай, даже при условии, что drinking может быть очень special для многих